-
1 не иметь ни гроша
1. prepos.1) gener. estar sin blanca, no tener blanca, no tener ni chica, no tener para un bocado, no tener un calé, tener (no haber) para un remedio2) colloq. achicarse2. ncolloq. no tener ni blanca -
2 сидеть
сиде́ть1. (на чём-л.) sidi;\сидеть на ко́рточках kaŭri;2. (находиться, быть в каком-л. состоянии) est(ad)i, sidi;\сидеть в тюрьме́ esti en malliberejo;3. (об одежде) konveni, sidi.* * *несов.сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón
сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa
сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien
сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas
сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo
сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama
оста́ться сиде́ть — quedar sentado
2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados
сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso
сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón
сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa
сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad
сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel
сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca
сиде́ть на дие́те — estar a dieta
сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela
3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metidoпро́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella
4) перен. ( прочно вкорениться) tener metidoсиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг. — estar obsesionado
5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) viэ́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien
костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco
••сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien
сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas
сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas
сиде́ть на я́йцах — empollar vt
сиде́ть в де́вках разг. — quedar para vestir imágenes
он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él
сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez
* * *несов.сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón
сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa
сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien
сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas
сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo
сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama
оста́ться сиде́ть — quedar sentado
2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados
сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso
сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón
сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa
сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad
сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel
сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca
сиде́ть на дие́те — estar a dieta
сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela
3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metidoпро́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella
4) перен. ( прочно вкорениться) tener metidoсиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг. — estar obsesionado
5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) viэ́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien
костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco
••сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien
сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas
сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas
сиде́ть на я́йцах — empollar vt
сиде́ть в де́вках разг. — quedar para vestir imágenes
он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él
сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez
* * *v1) gener. (çàñåñáü ãäå-ë. ãëóáîêî, ïðî÷ñî è á. ï.) estar metido, (находиться, быть в каком-л. состоянии, быть где-л.) estar, (î ïëàáüå) sentar, caer, encontrarse, estar sentado, quedar (se)2) liter. (ïðî÷ñî âêîðåñèáüñà) tener metido -
3 дом
дом1. domo;2. (домашний очаг) hejmo;вне \дома eksterhejme;♦ \дом о́тдыха ripozdomo, ripozejo.* * *м. (мн. дома́)жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
неую́тный дом — casa robada (разг.)
шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
за́городный дом — casa de campo
о́тчий дом — casa paternal
впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
вы́гнать и́з дому — echar de casa
вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
жить свои́м домом — vivir en su propia casa
3) ( учрежение) casa fдом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)
роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
дом пионе́ров — casa del pionero
дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
торго́вый дом — casa de comercio
дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)
дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
иго́рный дом — casa de juegos
бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
ночле́жный дом — casa de dormir
наро́дный дом — casa del Pueblo
ча́йный дом — casa de té
ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
4) ( династия) casa f••Бе́лый Дом — Casa Blanca
рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga
дом вверх дном разг. шутл. — la casa está patas arriba
* * *м. (мн. дома́)жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
неую́тный дом — casa robada (разг.)
шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
за́городный дом — casa de campo
о́тчий дом — casa paternal
впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
вы́гнать и́з дому — echar de casa
вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
жить свои́м домом — vivir en su propia casa
3) ( учрежение) casa fдом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)
роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
дом пионе́ров — casa del pionero
дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
торго́вый дом — casa de comercio
дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)
дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
иго́рный дом — casa de juegos
бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
ночле́жный дом — casa de dormir
наро́дный дом — casa del Pueblo
ча́йный дом — casa de té
ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
4) ( династия) casa f••Бе́лый Дом — Casa Blanca
рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga
дом вверх дном разг. шутл. — la casa está patas arriba
* * *n1) gener. casalicio, centro, domicilio, hogar (домашний очаг), inmueble (здание), casa (здание, помещение), casa (учреждение, заведение), fuego, posada2) liter. techo3) law. palacio4) econ. vivienda -
4 копейка
копе́йкаkopeko.* * *ж.kopek mдо (после́дней) копе́йки разг. — hasta el último céntimo (centavo)
на копе́йку разг. — céntimo a céntimo, con cuentagotas
(не име́ть) ни копе́йки разг. — (no tener) ni un céntimo, (estar) sin blanca
дрожа́ть над ка́ждой копе́йкой разг. — temblar por cada céntimo
••копе́йка в копе́йку — al céntimo
сколоти́ть копе́йку — llenar la bolsa
вы́ложить как одну́ копе́йку — poner hasta el último céntimo
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
пропа́сть ни за копе́йку — morir (perderse) por un bledo
копе́йка рубль бережёт посл. — un grano no hace granero pero ayuda al compañero
жизнь для него́ - копе́йка — la vida no vale un comino para él
* * *ж.kopek mдо (после́дней) копе́йки разг. — hasta el último céntimo (centavo)
на копе́йку разг. — céntimo a céntimo, con cuentagotas
(не име́ть) ни копе́йки разг. — (no tener) ni un céntimo, (estar) sin blanca
дрожа́ть над ка́ждой копе́йкой разг. — temblar por cada céntimo
••копе́йка в копе́йку — al céntimo
сколоти́ть копе́йку — llenar la bolsa
вы́ложить как одну́ копе́йку — poner hasta el último céntimo
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
пропа́сть ни за копе́йку — morir (perderse) por un bledo
копе́йка рубль бережёт посл. — un grano no hace granero pero ayuda al compañero
жизнь для него́ - копе́йка — la vida no vale un comino para él
* * *n1) gener. kopek2) colloq. pela -
5 ни копейки
part.colloq. (не иметь) (no tener) (estar) sin blanca, (не иметь) (no tener) ni un céntimo -
6 полномочие
полномо́ч||иеplenrajto, plenrajtigo, plenpotenco;превы́сить \полномочиеия superuzi la donitajn rajtojn;дава́ть \полномочиеия plenrajtigi, komisii;\полномочиеный: \полномочиеный представи́тель plenrajtigita reprezentanto.* * *с.pleno poder, plenipotencia f; mandato mширо́кие полномо́чия — amplios poderes
дава́ть полномо́чия — conceder plenos poderes (a)
переда́ть свои́ полномо́чия — delegar sus poderes
име́ть полномо́чие вы́ступить от и́мени (+ род. п.) — estar facultado (tener poderes) para hablar en nombre de
превыше́ние полномо́чий — abuso de poder
срок полномо́чий (депутата и т.п.) — término de mandato
сложи́ть с себя́ полномо́чия — renunciar a su mandato, demitir vi
* * *с.pleno poder, plenipotencia f; mandato mширо́кие полномо́чия — amplios poderes
дава́ть полномо́чия — conceder plenos poderes (a)
переда́ть свои́ полномо́чия — delegar sus poderes
име́ть полномо́чие вы́ступить от и́мени (+ род. п.) — estar facultado (tener poderes) para hablar en nombre de
превыше́ние полномо́чий — abuso de poder
срок полномо́чий (депутата и т.п.) — término de mandato
сложи́ть с себя́ полномо́чия — renunciar a su mandato, demitir vi
* * *n1) gener. autorización, autorizamiento, carta blanca, facultad, hàbilitacion, mandato, plenipotencia, pleno poder, misión, procura, procuración2) law. autoridad, carta de personerìa, personerìa, poder -
7 сидеть без денег
v1) gener. andar (estar, quedar) a la cuarta pregunta2) colloq. estar a dos velas, estar sin blanca, no tener un cuarto3) amer. andar pato
См. также в других словарях:
no tener ni blanca — No tener dinero. La blanca era una moneda antigua, en circulación durante los siglos XVI y XVII, de muy poco valor … Diccionario de dichos y refranes
tener carta blanca — pop. Poseer autoridad ilimitada … Diccionario Lunfardo
Blanca — ► sustantivo femenino 1 MÚSICA Figura de nota musical que equivale a la mitad de una redonda. 2 HISTORIA, ARTES DECORATIVAS Antigua moneda española. FRASEOLOGÍA estar sin blanca o no tener blanca coloquial No disponer de dinero: ■ está sin blanca … Enciclopedia Universal
tener — verbo transitivo 1. Poseer (una persona) [una cosa]: Tengo muchos libros. 2. Poseer (una persona o una cosa) [una … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Blanca Trueba — Saltar a navegación, búsqueda En la novela de la escritora chilena Isabel Allende, La casa de los espíritus, Blanca es la primera hija de Clara Trueba y Esteban Trueba. Biografia Ella pasó su vida entre la Casa de la Esquina de la Capital y la… … Wikipedia Español
blanca — sustantivo femenino 1. Moneda antigua española hecha de cobre y plata. 2. Área: música Nota musical que es la mitad de una redonda y se representa con un círculo vacío con un palo a un lado. Frases y locuciones 1. estar si … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Blanca Portillo — Saltar a navegación, búsqueda Blanca Portillo Nombre real Blanca Portillo Nacimiento 15 de junio de 1963 (46 años) … Wikipedia Español
blanca — s. heroína. ❙ «Heroína: caballo, nieve, blanca, pico, morfo, chino...» El Mundo, Magazine, 21.11.99. 2. estar sin blanca expr. sin dinero. ❙ «Bueno, estábamos sin blanca, no querrías que volviéramos andando.» José Luis Martín Vigil, Los niños… … Diccionario del Argot "El Sohez"
blanca — ▌ estar sin blanca locución estar sin un duro (coloquial), no tener un chavo, no tener un cuarto, estar sin una perra … Diccionario de sinónimos y antónimos
tener en los cuernos de la Luna — Alabar en exceso a alguien. Nunca le he oído una mala palabra hacia su novia; la pone siempre en los cuernos de la Luna. Desde la más remota antigüedad el hombre interpreta las fases de la Luna y hace pronósticos favorables o negativos según sea… … Diccionario de dichos y refranes
tener sangre azul — Se dice que tiene o es quien desciende o dice descender de reyes o de nobles. Puede ser que la locución se originara en el Renacimiento, tiempos en que los hombres y mujeres de altas clases sociales se distinguían por su piel extremadamente… … Diccionario de dichos y refranes